Ya ha pasado un año desde la anterior edición de GALIBUDO, 벌써 일년이 지났습니다 이후 GALIBUDO의 이전 버전, un año que ha dado mucho de si, muchos han sido los que nos hemos 그런 경우가 많이있다 일년에 많은 왔고 그 결과 우리는 encontrado por primera vez en el camino (DO) y otros seguimos un 길 (마)에서 처음으로 발견하고 다른 사람에 따라 año más disfrutando del mismo... 다시 한번 같은 즐기고 ... Cada vez somos más los que 그 때마다 우리가 더있다 pensamos que primero está la atitud y luego la aptitud... 우리는 먼저 다음 Atitude 피트니스 것 같은데 ... Este es el 이것은이다 sentimiento que nos hace diferentes... 우리를 다르게 만드는 느낌 ... Si eres de esta forma de pensar 당신이 만약의 사고 방식에있다 unete a esta cita anual... Y si no lo fueses ven a conocer una forma 이 연례 행사에 참여 ... 그리고 어떤 경우에 올 줄 몰라 distinta de sentir... 다른 느낌 ... A todos: Bienvenidos a GALIBUDO-08 모든하려면 :에 오신 것을 환영합니다 GALIBUDO에 - 08 Sinceramente 솔직히 Antonio Montes Hermida Hermida 안토니오 Montes Hermida Hermida Boletín de inscripción 회원 가입 신청서 양식 | ![]() |
MAESTROS QUE IMPARTIRÁN LA CONVENCIÓN 전당 대회를 제공하는 교사
Sabomñim Kim Jin Hak (Valencia) 진 Sabomñim 김학원 (발렌시아)
Uno de los primeros maestros del Tae Kwon-Do en Galicia 한 태 권의 첫 번째 선생님의 - 갈리 시아에서 마
CN 9º DAN CN 9 철호
Sabomñim Félix Serrano (Murcia) 펠릭스 Sabomñim 세라노 (무르시아)
Maestro Español pionero del Tae Kwon-Do en España 마스터의 영어 개척자 - 태 권 스페인에서 마
CN 9º DAN de Choson Mu Sul cn 9 단 조선 뮤 설
Presidente WCMAU 대통령 WCMAU
Mestre José Luis Isidro Casas (Madrid) 마스터 호세 루이스 Isidro Casas (마드리드)
CN 8º DAN de Kenkido cn 8 댄 Kenko
CN 8º DAN de Aikido cn 8 단 합기도
Mestre Luis Sánchez Casasola (Tarragona) 마스터 루이스 산체스 Casasola (타라 고나)
Maestro de Judo; CN 5º DAN de Jiu Jitsu 마스터 유도하고 CN 5 철호 Jiu Jitsu
CN 4º DAN Defensa Personal cn 댄 국방부 직원 4
PROGRAMA DE LA CONVENCIÓN 전당 대회 의제의
Viernes 5 de Septiembre: 금요일 9월 5일 :
19,00: Reunión Nacional Asociación Española de Tae Kwon- 19.00 : 스페인어 국립 태권도 협회 회의 -
Do Moo Duk Kwan 할 음메 덕 콴
22,00: Cena recepción (Hostal Terra Cha) y bienvenida a los 22.00 : 디너 리셉션 (Hostal 테라 차) 및 환영
asistentes 참석자
Sábado 6 토요일, 6
Pabellón Municipal de los Deportes de Vilalba (Lugo) 시립 스포츠 파빌리온 워릭 (루고)
10,00 - 10,30 10.00 - 10.30 Entrega de credenciales, inscripciones in situ, presentación 자격 증명의 배달, 등록 사이트, 프레 젠 테이션 de la convención, Maestros y calentamiento en general 전당 대회, 교사와 일반 지구 온난
10,30 -11,45 10.30 -11.45 Clase práctica con uno de los maestros 교사에 대한 실질적인 교훈을 함께
11,45 - 12,15 11.45 - 12.15 Descanso 휴식
1 2,15 - 13,30 1 2.15 - 13.30 Clase práctica con uno de los maestros 교사에 대한 실질적인 교훈을 함께
14,15 14.15 COMIDA DE CONFRATERNIDAD (Hostal Terra Cha) 음식 Confraternity (호스텔 테라 차)
17,00 - 18,15 17.00 - 18.15 Clase práctica con uno de los maestros 교사에 대한 실질적인 교훈을 함께
18,15 - 19,30 18.15 - 19.30 Clase práctica con uno de los maestros 교사에 대한 실질적인 교훈을 함께
20,00 20.00 Exhibici o nes de Artes Marciales 프로그램이나 무술 시범
22,30 22.30 Cena clausura con los maestros asistentes a la 교사와 함께 폐회 만찬에 참석 Convención y autoridades 컨벤션 및 당국
………………………………………………………………………………………………………….. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Los maestros, escuelas asistentes a la Convención si desean realizar una exhibición de su modalidad podrán hacerlo consultando con la organización. Las exhibiciones serán abiertas al público; mientras que los actos propios de la Convención serán a puerta cerrada. 반면 교사 역할을들을 예정 컨벤션의 폐쇄, 학교, 컨벤션에 참석한 이들은 양식의 경우 그렇게 할 수있는 조직과의 협의에서 전시회를하게하고 싶다. 이번 전시회는 일반인에게 오픈된다.
NORMAS DE LA CONVENCIÓN 전당 대회의 규칙
.- Todo practicante de Artes Marciales será bienvenido a la misma con el ánimo de respeto y convivencia entre todo artista marcial. .- 무술의 한 개업의 그것을 존중하고 공존의 정신에 모든 예술가들의 무술을 환영합니다.
.- Siendo las plazas limitadas a la convención, se aceptaran por riguroso orden de entrada. EL PLAZO DE INSCRIPCIÓN FINALIZARÁ EL 30 DE AGOSTO. 함께 전당 대회에 제한된 장소, 항목의 명령에 의한 엄격한 허용했다. 8월 30일 .- 등록 기간에 끝났습니다.
.- Si fuera necesario, debido a causas mayores ajenas a la organización, está podría alterar el programa. .- 필요한 경우, 큰 조직에없는 원인으로 인해, 프로그램을 변경할 수있습니다.
.- La organización declina toda responsabilidad de accidente, pues todo inscrito deberá asistir con su seguro medico. 때문에 모든 것을 자신의 의료 보험과 함께 참석을 등록해야합니다 .- 그 조직, 그 사고에 대한 모든 책임을 허용하지 않습니다.
.- El equipo de la organización trabajará para el buen desarrollo de las actividades programadas, así pues, se ruega cooperación. .- 조직의 A 팀 활동의 원활한 개발을위한 프로그램, 그렇게 협조를 부탁드립니다.
.- Se entregarán a los inscritos diplomas de asistencia firmados por los maestros de la Convención. .-들을 지원 협약의 체결을위한 교사 자격증 등록되었습니다.
.- Solamente el vídeo de la organización será permitido, cumpliéndose esta normativa sin excepción. .- 조직의 동영상만이 허용된다 예외없이 밖으로 재직했다.